[Infographic] Interpreters vs Translators –Knowing the Difference

iugroupuncategorized

Many of us interchange “interpretation” and “translation” when in fact, they are two different schools of thought. Interpreters interpret language from one language to another and translators translate language from a source to target language. So, what’s the difference between interpreters and translators? First, both professions and skillsets require years of education, practice and professional training to become a master ... Read More

3 Ways to Solve California’s Court Interpreter Shortage

iugroupuncategorized

Share this Post "The reality is we are never going to have enough qualified interpreters in enough languages for every courtroom that needs them at the time they need them."District Court of Appeal Justice, Terrence L. Bruiniers With more than 220 languages spoken in California, but only 1,900 court interpreters representing a small percentage of those languages, the state continues ... Read More

7 Signs You Work in the Language Services Industry

iugroupuncategorized

Whether you’re a scheduler or work in the accounting department, there are several common things we experience in the language services industry. As a language services provider, it is our duty to the non-English speaking and Deaf community and our clients to provide professional language services when in need. It may sound easy to some, but in our “biz” there ... Read More

Hurricane Irma: Multilingual Warnings Issued

iugroupIn the Community

Sign Language Interpreter, Jose Grada (right) with Florida Officials During Press Conference on Thursday, September 7, 2017 Hurricane Irma Warnings Issued in 4 Languages in South Florida September 8, 2017 As Hurricane Irma continues to wreak havoc in the Caribbean, Florida officials are urging residents to evacuate and seek shelter. As the storm is expected to reach the Florida Keys ... Read More

10 Tips for Working with On-site Interpreters

iugroupuncategorized

Whether you’re a seasoned pro when it comes to working with foreign language interpreters, or if it’s something you’re not familiar with, these 10 tips will help you before, during and after an on-site interpretation appointment. Before the Appointment Request an interpreter who is the same gender and age, with a similar background to the person who is not English ... Read More

Working With an ASL Interpreter – Do’s and Don’ts

iugroupInterpretation

Getting to Know the Deaf Community When we hear and think about the Deaf com­munity, we must remember that’s exactly what it is—a community. Like any community, there are “do’s” and “don’ts” of acceptable and unacceptable behavior. There are cultural differences, customs, and interests that are common to one group of individuals versus anoth­er.  If you've never worked with American ... Read More

5 Tools Everyone in the Translation Industry Should be Using Right Now (And it’s NOT Google)

iugroupuncategorized

As the debate between human translators versus technology continues, one thing is for certain: as business goes global, the need for translation services growing. Google Translate is fast, easy-to-use, convenient and is a household name brand. But can Google really accommodate the translation of academic journals, legal contracts, pharmaceutical research, essays and so forth? The spark of the debate comes ... Read More

Coming Together for Minority Communities

iugroupuncategorized

No One Should Stand Alone At IU Group we build bridges to close language gaps between English speakers and non-English speakers. Our work aides those who provide these individuals with the basic right to health care services, legal representation and right to live freely in their neighborhoods.  Since 1970, we’ve worked with dozens of businesses from coast-to-coast to ensure persons ... Read More

5 Tips to Manage a Multilingual Workforce

iugroupuncategorized

As the US workforce becomes increasingly diverse, business communication becomes a challenge in a multilingual environment. Business owners and managers alike are looking for ways to motivate, manage and keep employees happy. Maintaining positive employee morale is a result of good communication. The challenge management faces is  communicating with staff when language barriers are present. Here's 5 Tips to Manage ... Read More

Why Translating Slang is “On Fleek”

iugroupTranslation Blog

Everyday there seems to be a new slang word or phrase that becomes the trendy thing to say. As crazy as it may sound, it’s essential for translators to be able to transmit slang, regional sayings and other common phrases in documents. It’s also important to note that certain slang phrases are understood and/or used by different demographics. So, while ... Read More